YA vs TODAVÍA

YA y TODAVÍA. Dos palabras que muchos odian, sobre todo porque en inglés unas veces se traducen como YET, otras como STILL y otras como ALREADY. Hoy vamos a aprender cómo usar correctamente YA, YA NO, TODAVÍA y TODAVÍA NO. Aunque es algo que se aprende en los primeros niveles, TODAVÍA hay muchos estudiantes que tienen problemas con estas palabras. 


TODAVÍA (o AÚN)

  • Usamos TODAVÍA cuando una acción comenzó en el pasado y continúa ahora. En inglés: STILL.

Todavía trabajo en la empresa de mi padre. (Empecé a trabajar aquí. Sigo trabajando aquí).

Todavía estoy esperando al autobús. (Estaba esperando al autobús y sigo esperando).

Estoy de vacaciones todavía. (Empecé las vacaciones. Sigo de vacaciones).

  • Usamos TODAVÍA NO cuando una acción no ha ocurrido, pero esperamos que ocurra en el futuro. En inglés: NOT YET, STILL NOT.

No he estado en Polonia todavía. (No he estado, pero pienso ir en el futuro).

Todavía no tengo el carné de conducir. (No lo tengo, pero espero obtenerlo).

Juan no está casado todavía. (No lo está, pero quiere casarse).

  • Preguntamos con ¿TODAVÍA? cuando una acción comenzó en el pasado y queremos saber si continúa ahora. En inglés: STILL?

¿Todavía eres socio del club de fútbol? (Sé que eras socio. ¿Y ahora?).

¿Qué tal está Marta? ¿Todavía está enferma? (Marta estaba enferma. ¿Y ahora?).

¿Todavía tienes el reloj que te regalé? (Te regalé un reloj hace unos años. ¿Lo conservas?).

  • Preguntamos con ¿TODAVÍA NO? cuando esperamos que algo ocurra y pensamos que no ha ocurrido. En inglés: NEGATIVE QUESTION + YET?

¿Todavía no has comprado el pan? (Dijiste que comprarías el pan. Creo que no lo has comprado. ¿Es verdad?).

¿No tienes planes para el fin de semana todavía? (Sé que no tenías planes y estabas buscando uno. Creo que sigues sin planes. ¿Es verdad?).

¿No tienes Netflix todavía? (Todo el mundo tiene Netflix, me parece raro que tú no lo tengas. ¿Es verdad?).


YA

Usamos YA para indicar un cambio: algo ocurrió, algo está hecho. Se suele usar con tareas completadas y experiencias vividas. En inglés: ALREADY.

Este sitio me suena. Creo que ya he estado aquí. (Estuve antes aquí, he vivido esta experiencia).

No quiero más café, ya he tomado mucho. (Bebí mucho café, esa experiencia está completada).

Ya he comprado el pan, no te preocupes. (He comprado el pan, esa tarea está completada).

También usamos YA para indicar que FINALMENTE, algo que esperábamos ya está hecho.

¿Sabes qué? Ya tengo Netflix. (Finalmente me suscribí a Netflix).

Ya han llegado tus padres. (Estábamos esperando a tus padres y finalmente ya están aquí).

¡Ya tengo el carné de conducir! (Después de mucho esfuerzo, ¡por fin lo conseguí!).

Usamos YA NO para indicar un cambio: algo estaba ocurriendo, pero terminó: no ocurre ahora. En inglés: NOT ANYMORE, NO LONGER.

Ya no soy vegetariano. (Antes era vegetariano, pero ahora no).

Ya no quiero que vengas a mi fiesta de cumpleaños. (Antes quería, pero ahora no).

Ya no vamos a ir de acampada. (Íbamos a ir, pero hemos cambiado de opinión).

Preguntamos con ¿YA? cuando esperamos que algo ocurra y pensamos que quizá haya ocurrido. En inglés: YET? ALREADY?

¿Ya has comprado el pan? (Dijiste que comprarías el pan. Tal vez lo hayas hecho. ¿Lo has hecho?).

¿Ya tienes planes para el fin de semana? (Sé que no tenías planes y estabas buscando uno. Tal vez lo tengas ahora. ¿Lo tienes?).

¿Ya tienes Netflix? (Dijiste que querías tener Netflix. Tal vez lo tengas ahora. ¿Lo tienes?).

Preguntamos con ¿YA NO? para confirmar si algo que ocurría antes, no ocurre ahora. En inglés: NOT ANYMORE?

¿Ya no eres vegetariano? (Antes eras vegetariano, ¿es verdad que ahora no?).

¿Ya no vives con tus padres? (Antes vivías con tus padres, ¿es verdad que ahora?).

¿Ya no haces deporte? (Antes hacías mucho deporte. Me parece raro que ahora no lo hagas. ¿Es verdad?).

Y ahora, vamos a comprobar si lo has entendido con este ejercicio: